Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

first

Я заборола проблему с форматом. Теперь вебинар можно смотреть. Правда, только в ВК, ютуб его тут же…

first

Вебинар MosArtSchool "Спецэффекты в фильмах культовых режиссеров"

Вебинар MosArtSchool "Спецэффекты в фильмах культовых режиссеров"

Мы посмотрим на специальные и визуальные эффекты в трех картинах Джоэла и Итана Коэнов: «Подручный Хадсакера», «Да здравствует Цезарь!» и «Баллада Бастера Скраггс....

Posted by Надежда Маркалова on 4 мар 2019, 16:57

from Facebook
first

Дело Объединенной вагонной компании. Ключевые issue для студентов ВШЭ

Дело Объединенной вагонной компании. Ключевые issue для студентов ВШЭ

Каждый год в рамках нашего спец курса на факультете права Высшей школы экономики я беру какой-то громкий корпоративный спор, и мы его разбираем со студентами на мел...

Posted by Надежда Маркалова on 1 фев 2019, 08:31

from Facebook
first

Вебинар "Как смотреть современное авторское кино. Рустам Хамдамов, Алексей Герман-младший, Андрей…

Вебинар "Как смотреть современное авторское кино. Рустам Хамдамов, Алексей Герман-младший, Андрей…

Часто ли вы при просмотре современного авторского фильма, который отметили наградами на международных кинофестивалях, и который посмотрели все ваши друзья, задае....

Posted by Надежда Маркалова on 4 июн 2018, 14:58

from Facebook
first

А вот в МШК какие-то запредельно прошаренные студенты - свободно владеющие английским (потому что…

first

Рабочие будни

Вот, кстати, к слову те допы к "Братству кольца", которые я искала на днях... вот как быть - там ВСЕ переведено неправильно - все, что касается киношных терминов: forced perspective, motion control, dailies, split - в тексте всего, мать вашу ЧЕТЫРЕ термина. И ВСЕ они переведены неверно. Вот я сижу и думаю, что мне делать переозвучивать весь кусок самой, кусок большой, я - непрофессиональный озвучальщик... или плюнуть, просто сказав студентам вначале, что все неправильно... перфекционист во мне требует переозвучить.... у меня и так 90% закадровых материалов переведено мной.. сколько ж можно-то? Наболело прямо! В допах к "Авиатору", где Легато объясняет про миниатюры, все неправильно. То есть, но вроде по-русски говорит, но не то, что в оригинале. И не совсем понятно, что он имеет в виду в итоге. Придется переводить с русского на человеческий потом. Я молчу, что допник к старому "Супермену" Magic Behind the Cape - там ВООБЩЕ не понятно, что Зоран Перишич такое рассказывает. Просто ахинею какую-то несет, даже я не поняла. А у меня про Зоптикс уже лекция написана у самой, между прочим. Я даже знаю, что он должен говорить там... Но как только про спецэффекты тема, так переводчики впадают в маразм просто.... Тьфу.
first

"Гражданин Кейн" в МШК

В понедельник сходила на это мероприятие в МШК: http://moscowfilmschool.ru/about/events/7212/
Блин, думаю, очень хочу ЭТУ лекцию посетить.
Но, видимо, лектору никто не сказал, что у него запланирована лекция. Потому что кроме слюняво-восторженных возгласов вида: "посмотрите, какая композиция!", "Посмотрите, какая фактура!" Он ничего не сказал за все время.
Нам просто показали кино, в лучшем случае с парой комментариев по ходу. Спасибо, "Гражданина Кейна" я смотрела в этом году уже два раза. А уж комментарии, наверное к нему есть гораздо поинтереснее на каком-нить блюрее (не проверяла пока).
Многие вышли разочарованными, потому что тоже шли на лекцию. Второй раз натыкаюсь на подобное в МШК, когда лектор вообще двух слов будто связать не может. Хотя абсурд же! ЭТОТ лектор читает лекции в МШК платным студентам. Ну, я уверена, что он им-то что-то рассказывает. Значит - багаж у человека должен быть! Такие люди, не готовясь совсем, способны выдать лекцию только на багаже! Ну если по "Кейну" не можешь, так вообще расскажи о роли художника постановщика в кино. Ну вот я за этим туда шла, а не за кинопоказом. Кино и дома можно посмотреть!
Что это было, я в непонятках. Тьфу!
Collapse )